Le latin du Jardin
Si vous vous intéressez au jardin ce livre est pour vous ! Très vite lorsqu'on fréquente pépiniéristes et catalogues on se trouve confrontés à des noms alambiqués qui peuvent paraître rebutants aux néophytes. Il suffit de se prêter au jeu pour comprendre plein de choses. Ces noms font référence à des descriptifs précis qui donnent quasiment le pedigree des plantes ...
Pas d'affolement : il n'est pas plus difficile de se familiariser avec l'appellation
scientifique des pensionnaires de son jardin que de retenir les noms de ses amis. Sauf qu'ici on apprend beaucoup à décrypter les étiquettes. Quand les noms prennent un sens, c'est tout le
jardin qui prend vie ! Pour s'y retrouver, nul besoin de réinvestir dans le Gaffiot. Le "Latin du Jardin" nous donne toutes les clefs des noms botaniques pour comprendre la signification
secrète des noms latins des plantes. L'ouvrage, très pratique, traduit 1500 noms de plantes courantes, dévoilant ainsi une foule d'informations bien cachées sur leur forme, leur couleur, leur
parfum ou leur histoire. Les jardiniers ne peuvent que se régaler ! Pourquoi j'aime ce livre
:
- Parce qu'il donne des clés pour être un peu plus intelligent. Il nous propose de s'élever au dessus du niveau de simple acheteur et gagner le stade de connaisseur en matière
botanique. Lorsqu'un guide me permet d'aller vers le haut, je m'y plonge.
- Parce qu'il est intelligent, ce livre : l'auteur sait bien que nous n'allons pas réviser ou découvrir les lettres classiques. Elle nous donne des raccourcis pour naviguer avec aisance sur les
étiquettes et dans les catalogues, pour suivre les spécialistes lorsqu'ils nous donnent des informations et ce de façon pratique et ludique.
- Parce qu'il a suffit à Diane Adriaenssen (botaniste réputée), de regrouper les termes savants en 6 grandes thématiques pour couvrir la plupart des appellations :
- "Formes et Feuilles" permet d'en savoir plus sur la taille mature de la plante qu'on aquiert... Plutôt indispensable pur être sur de ne pas implanter une variété à port érigé dans
une rocaille par exemple... Latifolius signifie "à larges feuilles" (latus = large et folium = feuille). Scutatus signifie "en forme de bouclier" de
scutum = bouclier. Canussignifie "à poils blancs", on pense à "l'agastache cana".
- Fleurs, fruits et racines permet d'en savoir davantage sur par exemple la taille des fleurs. Grandiflorus signifie "à grandes fleurs" (de grandis = grand et floris
= fleur)Intéressant lorsqu'on choisit une variété... Polycarpus signifie "portant de nombreux fruits", ce que personnellement je préfère...
- Couleurs et nuances : Sempervirens signifie "toujours vert, persistant", indispensable à savoir lorsqu'on achète un arbuste pour savoir s'il aura toujours un port opaque en
hiver...
- Saisons, paysages et pays : Saxifragus signifie "qui fend les rochers", on apprend donc que la plante va se faufiler partout...
- Qualités, défauts et ressemblances : Nasturtium signifie que les feuilles dégagent une forte odeur de moutarde... Bufonius vient de "crapaud" (bufo) et qualifie les
plantes qui aiment les habitats humides...
- Dieux et déesses, botanistes et célébrités : ex. "Gardenia", en l'honneur du botaniste Alexander Garden.
"Grelinette"
apprécie :
Le style de l'ouvrage, au ton alerte, jalonné d'anecdotes et d'informations passionnantes sur
l'histoire de la pomme de terre, la mode des tulipes, les expéditions botaniques à travers l'histoire...
Les illustrations reprennent des planches anciennes, et on se
prend à papillonner de gravure en gravure, juste pour le plaisir...
Des encarts foisonnants de récits et d'histoires enrichissent notre culture générale sans qu'on s'en rende compte. Le style est fluide, agréable, un peu comme un polar teinté de
chlorophylle qui nous apprend tout de notre besoin de sucre, des pommes d'or du jardin des Hespérides, du nom de la rose ou de la reine Victoria...
Remarques :
A la fin un index des noms latins permet de traduire directement les différents mots.
Un index général permet de retrouver tout le vocabulaire (spécialisé ou non) en français moderne.
Focus :
Ce livre a deux lectures possibles. L'une, pratique, permet de
traduitre l'étiquette d'une plante trouvée sur le web, ou en Angleterre, ou tout autre pays, en pleine connaissance des informations. L'autre, plus empreinte de curiosité, consiste à
savourer les pages au fil des découvertes : on se surprend vite à tenter de traduire soi-même les noms, juste par intuition.
Anecdote : j'ai une amie qui joue à retenir systématiquement les noms des plantes de son jardin, juste pour faire travailler sa mémoire (et épater les copines !). Ça marche !
Fiche
technique :
"Le latin du Jardin", Diane Adrianensen, 352 pages, 12 cm x 15,5 cm, 2003 pour la
première édition, février 2011 pour l'édition présentée aujourd'hui, 12,90 € Editions Larousse.
Pour retrouver tous mes livres favoris, suivre le lien "Ma sélection de Livres de Cuisine et de Jardinage"
La newsletter vous informe en avant première d'événements et de publications à venir et fait le point du meilleur de Grelinette et Cassolettes (astuces, idées de présentation etc.). Pensez à vous inscrire (en bas à droite) ! Vous pourrez aussi et surtout recevoir les articles au fil de leur publication, qui n'est pas forcément régulière...